| 
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -54,7 +54,7 @@ msgid "page.419.title" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Autorisierung ist abgelaufen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "page.419.text" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Das angegebene CSRF Token ist ungültig oder abgelaufen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Das angegebene CSRF Token ist ungültig oder abgelaufen. Bitte versuche es erneut." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "general.date" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "d.m.Y" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -90,7 +90,7 @@ msgid "form.submit" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Absenden" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "form.send_notification" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benachrichtigungen versenden" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "%d Benachrichtigungen versenden" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "credits.source" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Quellcode" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -168,16 +168,19 @@ msgstr "Mindestlänge %d Zeichen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "form.recover" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Wiederherstellen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angeltype %s deleted." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel type %s deleted." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfentyp %s gelöscht." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Delete angeltype %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Delete angel type %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Lösche Elfentyp %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please check the name. Maybe it already exists." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte überprüfe den Namen. Vielleicht ist er bereits vergeben." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Create angeltype" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel type saved." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfentyp wurde gespeichert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Create angel type" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfentyp erstellen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Edit %s" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -189,41 +192,17 @@ msgstr "Team %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "%s (not \"%s\")" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "%s (kein \"%s\")" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "View" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "%s (already in shift)" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "%s (bereits eingetragen)" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "form.view" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ansehen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Leave" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Verlassen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Join" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Mitmachen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Event config" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Event Einstellungen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please enter buildup start date." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte gib das Aufbau Start Datum an." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please enter event start date." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte gib das Event Start Datum an." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please enter event end date." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte gib das Event Ende Datum an." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please enter teardown end date." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte gib das Abbau Ende Datum an." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "The buildup start date has to be before the event start date." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Das Aufbau Start Datum muss vor dem Event Start Datum liegen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "The event start date has to be before the event end date." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Das Event Start Datum muss vor dem Event End Datum liegen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "The event end date has to be before the teardown end date." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Das Event Ende Datum muss vor dem Abbau Ende Datum liegen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "The buildup start date has to be before the teardown end date." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Das Aufbau Start Datum muss vor dem Abbau Ende Datum liegen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Beitreten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Public Dashboard" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Öffentliches Dashboard" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -234,13 +213,13 @@ msgstr "Zufällige Schicht" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "%s has been subscribed to the shift." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "%s wurde in die Schicht eingetragen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "User is not in angeltype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "User is not in angel type." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "User ist nicht im Elfentyp." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "This shift is already occupied." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Die Schicht ist schon voll." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You need be accepted member of the angeltype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You need be accepted member of the angel type." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du musst bestätigtes Mitglied des Elfentyps sein." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "This shift collides with one of your shifts." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -279,9 +258,6 @@ msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please select a location." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte einen Ort auswählen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please select a shifttype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte einen Schichttyp wählen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please enter a valid starting time for the shifts." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte gib eine korrekte Startzeit für die Schichten ein." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -300,7 +276,7 @@ msgstr "Schicht aktualisiert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "This page is much more comfortable with javascript." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Diese Seite ist mit JavaScript viel komfortabler." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Shifttype" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Shift type" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schichttyp" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "title.title" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -309,70 +285,64 @@ msgstr "Titel" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Location:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ort:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Start:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Start:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "End:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ende:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Needed angels" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benötigte Elfen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Shift deleted." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schicht gelöscht." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you want to delete the shift %s from %s to %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du die Schicht %s von %s bis %s löschen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you want to delete the shift \"%s\" from %s to %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du die Schicht \"%s\" von %s bis %s löschen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Shift could not be found." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schicht konnte nicht gefunden werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "There is %d unconfirmed angeltype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid_plural "There are %d unconfirmed angeltypes." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr[0] "Es gibt %d nicht freigeschalteten Elfentypen!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr[1] "Es gibt %d nicht freigeschaltete Elfentypen!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel types which need approvals:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfentypen die bestätigt werden müssen:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "There are unconfirmed angels in %d angel type. Angel type that needs approval:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid_plural "There are unconfirmed angels in %d angel types. Angel types that need approvals:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr[0] "Es gibt nicht freigeschaltete Elfen in %d Elfentypen! Elfentyp der bestätigt werden muss:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr[1] "Es gibt nicht freigeschaltete Elfen in %d Elfentypen! Elfentypen die bestätigt werden müssen:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to delete all users for this angeltype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to delete all users for this angel type." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du darfst nicht alle Benutzer von diesem Elfentyp entfernen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Denied all users for angeltype %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Denied all users for angel type %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Alle Benutzer mit Elfentyp %s abgelehnt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Deny all users" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Alle Benutzer ablehnen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to confirm all users for this angeltype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to confirm all users for this angel type." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du darfst nicht alle Benutzer für diesen Elfentyp freischalten." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Confirmed all users for angeltype %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Confirmed all users for angel type %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Alle Benutzer für Elfentyp %s freigeschaltet." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Confirm all users" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Alle Benutzer bestätigen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to confirm this users angeltype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to confirm this users angel type." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du darfst diesen Benutzer nicht für diesen Elfentyp freischalten." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "%s confirmed for angeltype %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "%s confirmed for angel type %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "%s für Elfentyp %s freigeschaltet." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Confirm angeltype for user" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Confirm angel type for user" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfentyp für Benutzer bestätigen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to delete this users angeltype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to delete this users angel type." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du darfst diesen Benutzer nicht von diesem Elfentyp entfernen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "User %s removed from %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benutzer %s von %s entfernt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "User \"%s\" removed from \"%s\"." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benutzer \"%s\" von \"%s\" entfernt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Remove angeltype" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfentyp löschen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Edit certificates" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Zertifikate bearbeiten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are not allowed to set supporter rights." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du darfst keine Supporterrechte bearbeiten." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You successfully left \"%2$s\"." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du hast erfolgreich \"%2$s\" verlassen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Leave angel type" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfentyp verlassen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "No supporter update given." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Kein Update für Supporterrechte gegeben." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -392,7 +362,7 @@ msgstr "Supporterrechte entfernen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "User %s added to %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benutzer %s zu %s hinzugefügt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Add user to angeltype" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Add user to angel type" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benutzer zu Elfentyp hinzufügen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You are already a %s." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -401,8 +371,8 @@ msgstr "Du bist bereits %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You joined %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du bist %s beigetreten." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Become a %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Werde ein %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Join %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "%s beitreten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "You cannot delete yourself." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du kannst Dich nicht selber löschen." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -483,7 +453,7 @@ msgid "Apply" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Anwenden" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel has been marked as active." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elf wurde als aktiv markiert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfen wurde als aktiv markiert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel not found." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elf nicht gefunden." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -497,17 +467,26 @@ msgstr "Elf hat ein T-Shirt bekommen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel has got no T-shirt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elf hat kein T-Shirt bekommen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "set active" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "setze aktiv" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel has no valid T-shirt size. T-shirt was not set." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elf hat keine valide T-Shirt Größe. T-Shirt wurde nicht gespeichert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Remove active" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "entferne aktiv" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "This Angel has no valid T-shirt size, therefore it's not possible to hand out a T-shirt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Dieser Elf hat keine valide T-Shirt Größe, weswegen kein T-Shirt ausgegeben werden kann." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Got T-shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "T-Shirt bekommen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Set active" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Setze aktiv" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Remove active" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Entferne aktiv" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Remove T-shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "entferne T-Shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Entferne T-Shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Goodie actions" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Goodie Aktionen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "T-shirt actions" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "T-Shirt Aktionen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Sum" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Summe" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -518,7 +497,7 @@ msgstr "Suche Elfen:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Show all shifts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Alle Schichten anzeigen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "How much angels should be active?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "How many angels should be active?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Wie viele Elfen sollten aktiv sein?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Size" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -527,20 +506,23 @@ msgstr "Größe" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "No." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Nr." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Shifts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "general.shifts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schichten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Length" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Länge" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Active?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Aktiv?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Length (in minutes)" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Länge (in Minuten)" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Active" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Aktiv" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Forced" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Erzwungen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "T-shirt?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "T-Shirt?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "T-shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "T-Shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "T-shirt statistic" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "T-Shirt Statistik" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -548,6 +530,9 @@ msgstr "T-Shirt Statistik" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Given T-shirts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ausgegebene T-Shirts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Configured T-shirts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Konfigurierte T-Shirts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Arrive angels" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ankommende Elfen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -560,12 +545,12 @@ msgstr "Elf wurde als angekommen markiert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Reset" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Zurücksetzen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Reset arrival state for %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Angekommen-Status für %s zurücksetzen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Planned arrival" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Geplanter Ankunftstag" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Arrived?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Angekommen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Arrival date" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ankunftsdatum" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -590,19 +575,31 @@ msgstr "Geplante Abreise-Statistik" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Free angels" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Freie Elfen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angeltype" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel type" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfentyp" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "shift.next" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Nächste Schicht" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "general.shift" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schicht" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "shift.angeltype_source" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benötigte Elfen von: %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "shift.angeltype_source.shift_type" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Programm %s via Schichttyp %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "shift.angeltype_source.location" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Programm %s via Ort %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Last shift" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Letzte Schicht" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "general.dect" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "DECT" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Grouprights" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Group rights" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Gruppenrechte" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "general.name" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -629,9 +626,6 @@ msgstr "Fragen beantworten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "There are unanswered questions!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Es gibt unbeantwortete Fragen!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Locations" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Orte" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "general.description" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Beschreibung" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -737,22 +731,8 @@ msgstr "User bearbeiten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "general.datetime" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "d.m.Y H:i" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Key changed." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Key geändert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Reset API key" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "API-Key zurücksetzen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"If you reset the key, the url to your iCal- and JSON-export and your atom/rss " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"feed changes! You have to update it in every application using one of these " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"exports." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Wenn du den API-Key zurücksetzt, ändert sich die URL zu deinem iCal-, JSON-" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Export und Atom/RSS Feed! Du musst diesen überall ändern, wo er in Benutzung ist." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Continue" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Fortfahren" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "API Settings" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "API Einstellungen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Please enter a freeload comment!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Gib bitte einen Schwänz-Kommentar ein!" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -770,8 +750,8 @@ msgid "The administration has not configured any shifts yet." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Die Administratoren haben noch keine Schichten angelegt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"The administration has not configured any angeltypes yet - or you are not " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"subscribed to any angeltype." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"The administration has not configured any angel types yet - or you are not " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"subscribed to any angel type." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Die Administratoren haben noch keine Elfentypen konfiguriert - oder Du hast " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"noch keine Elfentypen ausgewählt." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -789,7 +769,7 @@ msgid "Occupancy" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Belegung" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"The tasks shown here are influenced by the angeltypes you joined already!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"The tasks shown here are influenced by the angel types you joined already!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Die Schichten, die hier angezeigt werden, sind von Deinen Einstellungen " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"(Elfentypen/Aufgaben) abhängig!" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -822,16 +802,13 @@ msgid "iCal export and API" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "iCal Export und API" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Export your own shifts. <a href=\"%s\">iCal format</a> or <a href=\"%s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"\">JSON format</a> available (please keep secret, otherwise <a href=\"%s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"\">reset the api key</a>)." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Export your own shifts formatted as <a href=\"%s\" target=\"_blank\">iCal</a> or " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">JSON</a> (please keep the link secret, otherwise you have to reset the api key " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"<a href=\"%s\">in your settings</a>)." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Exportiere Deine Schichten. <a href=\"%s\">iCal Format</a> oder <a href=\"%s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"\">JSON Format</a> verfügbar (Link bitte geheimhalten, sonst <a href=\"%s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"\">API-Key zurücksetzen</a>)." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Show API Key" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "API Key anzeigen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Exportiere Deine Schichten im <a href=\"%s\" target=\"_blank\">iCal</a> oder <a href=\"%s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"\" target=\"_blank\">JSON</a> Format (Link bitte geheimhalten, sonst musst du den API-Key in " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"<a href=\"%s\">deinen Einstellungen</a> zurücksetzen)." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "All" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Alle" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -845,9 +822,6 @@ msgstr "Abmelden" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Admin" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Admin" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Manage locations" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Orte verwalten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "No data found." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Nichts gefunden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -860,7 +834,7 @@ msgstr "Supporter" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Member" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Mitglied" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you want to delete angeltype %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you want to delete angel type %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du den Elfentypen %s löschen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "angeltypes.restricted" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -896,18 +870,24 @@ msgstr "Kontakt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Primary contact person/desk for user questions." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ansprechpartner für Fragen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "my driving license" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "My driving license" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Meine Führerschein-Infos" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "angeltype.ifsg.required.info.preview" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Dieser Elfentyp benötigt eine Gesundheitsbelehrung." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "angeltype.driving_license.required.info.preview" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Dieser Elfentyp benötigt Führerschein-Infos." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"This angeltype requires a driver license. Please enter your driver license " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"This angel type requires a driver license. Please enter your driver license " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"information!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Dieser Elfentyp benötigt Führerschein-Infos. Bitte trage Deine Führerschein-" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Infos ein!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"You are unconfirmed for this angeltype. Please go to the introduction for %s " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"You are unconfirmed for this angel type. Please go to the introduction for %s " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"to get confirmed." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Du bist noch nicht für diesen Elfentyp bestätigt. Bitte gehe zur Einführung " | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -937,7 +917,7 @@ msgstr "Supporter" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Members" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Mitglieder" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Add" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "general.add" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hinzufügen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Confirm all" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -949,33 +929,6 @@ msgstr "Alle ablehnen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Membership" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Mitgliedschaft" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Event Name" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Event Name" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Event Name is shown on the start page." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Event Name wird auf der Startseite angezeigt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Event Welcome Message" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Event Willkommens-Nachricht" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Welcome message is shown after successful registration. You can use markdown." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Die Willkommens-Nachricht wird nach einer erfolgreichen Registrierung " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"angezeigt. Du kannst Markdown benutzen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Buildup date" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Aufbau Datum" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Event start date" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Event Start Datum" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Teardown end date" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Abbau Ende Datum" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Event end date" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Event Ende Datum" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angels needed in the next 3 hrs" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benötigte Elfen in den nächsten 3 Stunden" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1003,14 +956,14 @@ msgstr "Meine Schicht" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Help needed" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hilfe benötigt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Other angeltype needed / collides with my shifts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Other angel type needed / collides with my shifts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Andere Elfentypen benötigt / kollidiert mit meinen Schichten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Shift is full" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schicht ist voll" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Shift is running/ended or you have not arrived" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schicht läuft/vorbei oder du bist noch nicht angekommen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Shift is running/has ended, you have not arrived or signup is blocked otherwise" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schicht läuft/ist vorbei, du bist noch nicht angekommen oder das eintragen ist blockiert" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Add more angels" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Mehr Elfen hinzufügen" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1027,13 +980,10 @@ msgid "ended" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "vorbei" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "please arrive for signup" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ankommen zum Eintragen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Komme an um dich einzutragen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "not yet" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "noch nicht" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Become %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Werde ein %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "not yet possible" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "noch nicht möglich" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "m-d" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "d.m." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1065,14 +1015,17 @@ msgstr "Schicht Anmeldung" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Freeloaded" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Geschwänzt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Freeload comment (Only for shift coordination):" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schwänzer Kommentar (Nur für die Schicht-Koordination):" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Freeloaded by %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Geschwänzt gesetzt durch %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Freeload comment (Only for shift coordination and supporters):" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schwänzer Kommentar (Nur für Supporter und die Schicht-Koordination):" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Edit shift entry" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schichteintrag bearbeiten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elf:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elfen:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Date, Duration:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Termin, Dauer:" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1092,9 +1045,8 @@ msgstr "bearbeitet am %s von %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "History ID: %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Historien-ID: %s" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "This shift is in the far future and becomes available for signup at %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Diese Schicht liegt in der fernen Zukunft und du kannst dich ab %s eintragen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "This shift is in the far future. It becomes available for signup at %s." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Diese Schicht liegt in der fernen Zukunft. Du kannst dich ab %s eintragen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you really want to add supporter rights for %s to %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Sollen %s %s als neuen Supporter bekommen?" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1111,14 +1063,17 @@ msgstr "Möchtest Du wirklich alle Benutzer als %s bestätigen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you really want to confirm %s for %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du wirklich %s für %s bestätigen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you really want to delete %s from %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du wirklich %s von %s entfernen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you really want to remove \"%s\" from \"%s\"?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du wirklich \"%s\" von \"%s\" entfernen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you really want to leave \"%2$s\"?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du \"%2$s\" wirklich verlassen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you really want to add %s to %s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du wirklich %s zu %s hinzufügen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you want to become a %2$s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du ein %2$s werden?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Do you want to join %2$s?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Möchtest Du %2$s beitreten?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Confirm user" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benutzer bestätigen" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1131,10 +1086,10 @@ msgstr "Zurück zum Profil" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Do you really want to delete the user including all his shifts and every " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"other piece of his data?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"other piece of his data? All created shifts, news, answers etc. will be reassigned to you." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Möchtest Du wirklich den Elf inklusive aller seiner Schichten und allen " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"anderen seiner Daten löschen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Möchtest Du wirklich den Elfen inklusive aller seiner Schichten und allen " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"anderen seiner Daten löschen? Alle erstellten Schichten, News, Antworten usw. werden auf dich übertragen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Your password" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Dein Passwort" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1148,15 +1103,9 @@ msgstr "Elf kann noch %d Gutscheine bekommen und ist FA." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Number of vouchers given out" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Anzahl Gutscheine bekommen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Voucher" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Gutschein" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Freeloads" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Schwänzereien" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "T-shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "T-Shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Last login" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Letzter Login" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1211,8 +1160,8 @@ msgstr "iCal Export" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "JSON Export" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "JSON Export" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Your night shifts between %d and %d am count twice for the %s score." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Deine Nachtschichten zwischen %d und %d Uhr zählen für den %s Score doppelt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Night shifts between %d and %d am are multiplied by %d for the %s score." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Nachtschichten zwischen %d und %d Uhr werden für den %4$s Score mit %3$d multipliziert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Go to the <a href=\"%s\">shifts table</a> to sign yourself up for some " | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1262,13 +1211,6 @@ msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Bitte gib Dein geplantes Abreisedatum an, damit wir ein Gefühl für die Abbau-" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Planung bekommen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"You freeloaded at least %s shifts. Shift signup is locked. Please go to " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"heavens desk to be unlocked again." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Du hast mindestens %s Schichten geschwänzt. Schicht-Registrierung ist " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"gesperrt. Bitte gehe zum Himmelsschreibtisch um wieder entsperrt zu werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "tshirt.required.hint" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Bitte gib eine T-Shirt-Größe in deinen Einstellungen an." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1303,7 +1245,7 @@ msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"dass der Elf bereits sein T-Shirt erhalten hat." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Here you can reset the password of this angel:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hier kannst du das Passwort für diesen Elf zurücksetzen:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hier kannst du das Passwort für diesen Elfen zurücksetzen:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Here you can define the user groups of the angel:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hier kannst du die Benutzergruppen des Elfs definieren:" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1354,12 +1296,6 @@ msgstr "Goodie Statistik" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Remove goodie" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Goodie entfernen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Got goodie" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Goodie bekommen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Goodie?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Goodie?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Angel has got a goodie." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Elf hat ein Goodie bekommen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1410,6 +1346,12 @@ msgstr "Pflichtfeld" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "form.user_select" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Wähle einen User" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "form.tags" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Tags" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "form.tags.info" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Komma separierte Liste von Tags" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "schedule.import" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Programm importieren" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1535,7 +1477,7 @@ msgid "news.comments.delete.title" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Kommentar \"%s\" löschen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "notification.news.updated.introduction" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Die News %1$s wurde aktualisiert" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Die News \"%1$s\" wurde aktualisiert" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "notification.news.updated.text" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du kannst sie dir unter %3$s anschauen." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1606,6 +1548,13 @@ msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits vergeben." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.email_shiftinfo" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Das %s darf mir E-Mails senden (z.B. wenn sich meine Schichten ändern)." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "registration.email_system" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Das %s darf mir E-Mails senden " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"(z.B. wenn sich meine Schichten ändern, ich neue private Nachrichten bekomme oder es neue News gibt)." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "registration.email_system.info" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Genauere Einstellungen sind in deinem Profil möglich." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.email_news" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benachrichtige mich bei neuen News." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1615,19 +1564,41 @@ msgstr "Benachrichtige mich bei neuen privaten Nachrichten." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.email_by_human_allowed" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Erlaube Himmel-Elfen mich per E-Mail zu kontaktieren." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.email_goody" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.email_goodie" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Um gegebenenfalls Voucher für das nächste gleichartige Event zu erhalten stimme ich zu, " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"dass mein Nick, E-Mail-Adresse und geleistete Arbeit solange gespeichert werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.email_tshirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Um gegebenenfalls Voucher für das nächste gleichartige Event zu erhalten stimme ich zu, " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"dass mein Nick, E-Mail-Adresse, geleistete Arbeit und T-Shirt-Größe solange gespeichert werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.privacy" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Dies kann jederzeit durch eine E-Mail an <a href=\"mailto:%s\">%1$s</a> widerrufen werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Diese Zustimmung kann während des Events in den Profil-Einstellungen, sowie, auch nach dem Event, " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"per E-Mail an <a href=\"mailto:%s\">%1$s</a>, widerrufen werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.shirt_size" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "T-Shirt-Größe" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.shirt_size.hint" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ein straight-cut T-Shirt hat breite Schultern und einen fast quadratischen Körper. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Ein fitted-cut (tailliertes) T-Shirt hat eine geschwungene Seitennaht, die an der Taille schmaler " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"ist und einen größeren Brust- sowie Hüft-Umfang hat. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Normalerweise fallen fitted-cut (taillierte) T-Shirts kleiner aus als straight-cut T-Shirts in der gleichen Größe, " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"außerdem sind die Größen von Marke zu Marke unterscheiden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.shirt.link" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Mehr Informationen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile.angeltypes.info" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du kannst deine Elfentypen <a href=\"%s\">auf der Elfentypen-Seite</a> verwalten." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "profile.my_shifts" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Meine Schichten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.profile" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Profil" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.password" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Passwort" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1708,11 +1679,31 @@ msgstr "Gabelstapler" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.ifsg_light" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ich wurde vor Ort nach IfSG §43 (Frikadellendiplom light) belehrt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.ifsg_light_admin" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Wurde vor Ort nach IfSG §43 (Frikadellendiplom light) belehrt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.ifsg" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Ich habe eine Belehrung nach §43 IfSG (Frikadellendiplom) bei meinem Gesundheitsamt " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"erhalten und innerhalb von 3 Monaten die Zweitbelehrung durch uns oder meinen Arbeitgeber/Koch/Verein bekommen. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Zusätzlich ist die Zweitbelehrung nicht älter als zwei Jahre." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.ifsg_admin" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hat eine Belehrung nach §43 IfSG (Frikadellendiplom) vom Gesundheitsamt " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"erhalten und innerhalb von 3 Monaten die Zweitbelehrung durch uns oder einen Arbeitgeber/Koch/Verein bekommen. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Zusätzlich ist die Zweitbelehrung nicht älter als zwei Jahre." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.confirmed" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Zertifikat bestätigt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.ifsg_confirmed.hint" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Deine Gesundheitsbelehrung wurde bestätigt, du kannst deine Angaben nicht mehr selber ändern." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.drive_confirmed.hint" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Dein Führerschein wurde bestätigt, du kannst deine Angaben nicht mehr selber ändern." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.confirmation.info" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du hast persönlich überprüft, dass die Zertifizierung / Bescheinigung den Anforderungen genügt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.certificates.success" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Zertifikate wurden erfolgreich aktualisiert." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1760,9 +1751,12 @@ msgstr "API" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.api.about" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Die API erlaubt es dir, über externe Programme, mit dem Elfensystem zu interagieren. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Die API erlaubt es dir, über externe Programme, mit dem %s zu interagieren. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Sie ist noch nicht vollständig, wir arbeiten aber daran sie zu erweitern.\n" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Der API Einstiegspunkt befindet sich unter `%s` und ist in der [OpenAPI Spezifikation](%s) beschrieben.\n" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Der Einstiegspunkt der API befindet sich unter `%s` und ist in der [OpenAPI Spezifikation](%s) beschrieben." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "settings.api.about.warning" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Teile deinen persönlichen API Key mit niemandem, er erlaubt es deine persönlichen Daten einzusehen " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"und Änderungen in deinem Namen durch zu führen!" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1814,18 +1808,15 @@ msgstr "FAQ Eintrag bearbeiten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "faq.add" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "FAQ Eintrag erstellen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "faq.question" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Frage" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "faq.message" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Antwort" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "faq.delete.title" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "FAQ \"%s\" löschen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "question.questions" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Fragen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "question.admin" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Fragen beantworten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "question.faq_link" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hast du eine generelle Frage? Vielleicht ist diese schon in den <a href=\"%s\">FAQ</a> beantwortet." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1844,6 +1835,21 @@ msgstr "Antwort" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "question.delete.title" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Frage \"%s\" löschen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "question.contact_options" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Weitere Kontaktmöglichkeiten: " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "tag.tags" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Tags" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "tag.edit" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Tag bearbeiten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "tag.add" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Tag erstellen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "tag.delete.title" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Tag \"%s\" löschen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "user.edit.shirt" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "T-Shirt bearbeiten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1917,7 +1923,8 @@ msgid "angeltypes.about" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Teams-/Aufgabenbeschreibung" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "angeltypes.about.text" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hier findest Du die Liste der Teams und ihrer Aufgaben. Wenn Du weitere Fragen hast, schaue in den FAQ nach." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Hier findest Du die Liste der Teams und ihrer Aufgaben. Wenn Du weitere Fragen hast, " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"schaue in den <a href=\"%s\">FAQ</a> nach." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "angeltypes.restricted.hint" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Dieser Elfentyp benötigt eine Einweisung bei einem Einführungstreffen. " | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1926,9 +1933,6 @@ msgstr "Dieser Elfentyp benötigt eine Einweisung bei einem Einführungstreffen. | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "angeltypes.can-change-later" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du kannst Deine Auswahl später in den Einstellungen ändern." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "angeltypes.email" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "E-Mail" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "angeltypes.hide_on_shift_view" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Auf Schicht-Ansicht ausblenden" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1975,6 +1979,12 @@ msgstr "Schichttyp \"%s\" löschen" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "shifttype.required_angels" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Benötigte Elfen (bei Fahrplan import)" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "shifttype.edit.signup_advance_hours" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Selbsteintragen im voraus in Stunden" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "shifttype.edit.signup_advance_hours.info" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Anzahl Stunden vor Schicht start in welchen die Eintragung möglich ist" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "event.day" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Tag %1$d" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
							
								
							
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -1993,6 +2003,11 @@ msgstr "Eventdaten" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "registration.what_todo" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Was möchtest Du machen?" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "registration.jobs" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Weitere Informationen wie Du uns helfen kannst findest du in der " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Teams-/Aufgabenbeschreibung</a>." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "registration.register" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Registrieren" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -2033,7 +2048,7 @@ msgid "user.info.hint" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Wird auf der Benutzer Seite für Schichtkoordinatoren und Admins angezeigt. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Wenn ein Elf nicht als angekommen markiert ist, " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"entfernt eine Benutzer Info die nicht-angekommen Nachricht im Systemmenü des Elfs." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"entfernt eine Benutzer Info die nicht-angekommen Nachricht im Systemmenü des Elfen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "user_info.not_arrived_hint" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Wenn du dich für Schichten eintragen willst, komm gerne im Himmel vorbei." | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
							
								
							
						
						
							
								
							
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					@ -2064,3 +2079,50 @@ msgstr "Schicht Ort wurde von %s nach %s verschoben" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "notification.shift.updated.shift" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Die aktualisierte Schicht:" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "admin_shifts.no_locations" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Es wurde noch kein Ort erstellt. Ohne können keine Schichten erstellt werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "admin_shifts.no_shifttypes" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Es wurde noch kein Schichttyp erstellt. Ohne können keine Schichten erstellt werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "admin_shifts.no_angeltypes" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Es wurde noch kein Elfentyp erstellt. Ohne können keine Schichten erstellt werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "shift.sign_out.hint" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du kannst dich bis %s Stunden vor dem Start der Schicht austragen. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Wenn du nicht zu deiner Schicht kommen kannst, lass dich vom Himmel austragen." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "Password reset in progress" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Passwort zurücksetzen aktiv" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "freeload.info.goodie" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du warst bei dieser Schicht nicht anwesend. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Die doppelte Länge der Schicht wurde von deinem %s abgezogen. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Bitte wende dich bei Fragen an den Himmel." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "freeload.info" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Du warst bei dieser Schicht nicht anwesend. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Bitte wende dich bei Fragen an den Himmel." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "freeload.freeloader.info" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Du warst bei mindestens %s Schichten nicht anwesend. Deshalb ist die Schicht-Registrierung " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"gesperrt. Bitte gehe zum Himmel um wieder entsperrt zu werden." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "freeload.freeloaded.info.goodie" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"War ein Elf bei einer Schicht nicht anwesend, " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"wird die doppelte Länge der Schicht von dem %s abgezogen. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Bei %s geschwänzten Schichten wird die Schicht-Registration für den Elf gesperrt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "freeload.freeloaded.info" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Der Elf war bei einer Schicht nicht anwesend. " | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					"Bei %s geschwänzten Schichten wird die Schicht-Registration für den Elf gesperrt." | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "config.config" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Konfiguration" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
 | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgid "config.edit.success" | 
				
			
			
		
	
		
			
				
					 | 
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					msgstr "Konfiguration erfolgreich angepasst" | 
				
			
			
		
	
	
		
			
				
					| 
						
						
						
					 | 
				
				 | 
				 | 
				
					
  |