|
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "page.419.title" |
|
|
|
msgstr "Autorisierung ist abgelaufen" |
|
|
|
msgstr "Autorisierung ist abgelaufen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "page.419.text" |
|
|
|
msgid "page.419.text" |
|
|
|
msgstr "Das angegebene CSRF Token ist ungültig oder abgelaufen" |
|
|
|
msgstr "Das angegebene CSRF Token ist ungültig oder abgelaufen. Bitte versuche es erneut." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "general.date" |
|
|
|
msgid "general.date" |
|
|
|
msgstr "d.m.Y" |
|
|
|
msgstr "d.m.Y" |
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "form.submit" |
|
|
|
msgstr "Absenden" |
|
|
|
msgstr "Absenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "form.send_notification" |
|
|
|
msgid "form.send_notification" |
|
|
|
msgstr "Benachrichtigungen versenden" |
|
|
|
msgstr "%d Benachrichtigungen versenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "credits.source" |
|
|
|
msgid "credits.source" |
|
|
|
msgstr "Quellcode" |
|
|
|
msgstr "Quellcode" |
|
|
@ -168,16 +168,19 @@ msgstr "Mindestlänge %d Zeichen" |
|
|
|
msgid "form.recover" |
|
|
|
msgid "form.recover" |
|
|
|
msgstr "Wiederherstellen" |
|
|
|
msgstr "Wiederherstellen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angeltype %s deleted." |
|
|
|
msgid "Angel type %s deleted." |
|
|
|
msgstr "Elfentyp %s gelöscht." |
|
|
|
msgstr "Elfentyp %s gelöscht." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete angeltype %s" |
|
|
|
msgid "Delete angel type %s" |
|
|
|
msgstr "Lösche Elfentyp %s" |
|
|
|
msgstr "Lösche Elfentyp %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please check the name. Maybe it already exists." |
|
|
|
msgid "Please check the name. Maybe it already exists." |
|
|
|
msgstr "Bitte überprüfe den Namen. Vielleicht ist er bereits vergeben." |
|
|
|
msgstr "Bitte überprüfe den Namen. Vielleicht ist er bereits vergeben." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create angeltype" |
|
|
|
msgid "Angel type saved." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Elfentyp wurde gespeichert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create angel type" |
|
|
|
msgstr "Elfentyp erstellen" |
|
|
|
msgstr "Elfentyp erstellen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit %s" |
|
|
|
msgid "Edit %s" |
|
|
@ -189,41 +192,17 @@ msgstr "Team %s" |
|
|
|
msgid "%s (not \"%s\")" |
|
|
|
msgid "%s (not \"%s\")" |
|
|
|
msgstr "%s (kein \"%s\")" |
|
|
|
msgstr "%s (kein \"%s\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View" |
|
|
|
msgid "%s (already in shift)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "%s (bereits eingetragen)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "form.view" |
|
|
|
msgstr "Ansehen" |
|
|
|
msgstr "Ansehen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Leave" |
|
|
|
msgid "Leave" |
|
|
|
msgstr "Verlassen" |
|
|
|
msgstr "Verlassen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Join" |
|
|
|
msgid "Join" |
|
|
|
msgstr "Mitmachen" |
|
|
|
msgstr "Beitreten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Event config" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Event Einstellungen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter buildup start date." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte gib das Aufbau Start Datum an." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter event start date." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte gib das Event Start Datum an." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter event end date." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte gib das Event Ende Datum an." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter teardown end date." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte gib das Abbau Ende Datum an." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The buildup start date has to be before the event start date." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Das Aufbau Start Datum muss vor dem Event Start Datum liegen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The event start date has to be before the event end date." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Das Event Start Datum muss vor dem Event End Datum liegen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The event end date has to be before the teardown end date." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Das Event Ende Datum muss vor dem Abbau Ende Datum liegen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The buildup start date has to be before the teardown end date." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Das Aufbau Start Datum muss vor dem Abbau Ende Datum liegen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Public Dashboard" |
|
|
|
msgid "Public Dashboard" |
|
|
|
msgstr "Öffentliches Dashboard" |
|
|
|
msgstr "Öffentliches Dashboard" |
|
|
@ -234,13 +213,13 @@ msgstr "Zufällige Schicht" |
|
|
|
msgid "%s has been subscribed to the shift." |
|
|
|
msgid "%s has been subscribed to the shift." |
|
|
|
msgstr "%s wurde in die Schicht eingetragen." |
|
|
|
msgstr "%s wurde in die Schicht eingetragen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User is not in angeltype." |
|
|
|
msgid "User is not in angel type." |
|
|
|
msgstr "User ist nicht im Elfentyp." |
|
|
|
msgstr "User ist nicht im Elfentyp." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This shift is already occupied." |
|
|
|
msgid "This shift is already occupied." |
|
|
|
msgstr "Die Schicht ist schon voll." |
|
|
|
msgstr "Die Schicht ist schon voll." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You need be accepted member of the angeltype." |
|
|
|
msgid "You need be accepted member of the angel type." |
|
|
|
msgstr "Du musst bestätigtes Mitglied des Elfentyps sein." |
|
|
|
msgstr "Du musst bestätigtes Mitglied des Elfentyps sein." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This shift collides with one of your shifts." |
|
|
|
msgid "This shift collides with one of your shifts." |
|
|
@ -279,9 +258,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "Please select a location." |
|
|
|
msgid "Please select a location." |
|
|
|
msgstr "Bitte einen Ort auswählen." |
|
|
|
msgstr "Bitte einen Ort auswählen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please select a shifttype." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte einen Schichttyp wählen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid starting time for the shifts." |
|
|
|
msgid "Please enter a valid starting time for the shifts." |
|
|
|
msgstr "Bitte gib eine korrekte Startzeit für die Schichten ein." |
|
|
|
msgstr "Bitte gib eine korrekte Startzeit für die Schichten ein." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -300,7 +276,7 @@ msgstr "Schicht aktualisiert." |
|
|
|
msgid "This page is much more comfortable with javascript." |
|
|
|
msgid "This page is much more comfortable with javascript." |
|
|
|
msgstr "Diese Seite ist mit JavaScript viel komfortabler." |
|
|
|
msgstr "Diese Seite ist mit JavaScript viel komfortabler." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shifttype" |
|
|
|
msgid "Shift type" |
|
|
|
msgstr "Schichttyp" |
|
|
|
msgstr "Schichttyp" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "title.title" |
|
|
|
msgid "title.title" |
|
|
@ -309,70 +285,64 @@ msgstr "Titel" |
|
|
|
msgid "Location:" |
|
|
|
msgid "Location:" |
|
|
|
msgstr "Ort:" |
|
|
|
msgstr "Ort:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Start:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Start:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "End:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ende:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Needed angels" |
|
|
|
msgid "Needed angels" |
|
|
|
msgstr "Benötigte Elfen" |
|
|
|
msgstr "Benötigte Elfen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shift deleted." |
|
|
|
msgid "Shift deleted." |
|
|
|
msgstr "Schicht gelöscht." |
|
|
|
msgstr "Schicht gelöscht." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to delete the shift %s from %s to %s?" |
|
|
|
msgid "Do you want to delete the shift \"%s\" from %s to %s?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du die Schicht %s von %s bis %s löschen?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du die Schicht \"%s\" von %s bis %s löschen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shift could not be found." |
|
|
|
msgid "Shift could not be found." |
|
|
|
msgstr "Schicht konnte nicht gefunden werden." |
|
|
|
msgstr "Schicht konnte nicht gefunden werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There is %d unconfirmed angeltype." |
|
|
|
msgid "There are unconfirmed angels in %d angel type. Angel type that needs approval:" |
|
|
|
msgid_plural "There are %d unconfirmed angeltypes." |
|
|
|
msgid_plural "There are unconfirmed angels in %d angel types. Angel types that need approvals:" |
|
|
|
msgstr[0] "Es gibt %d nicht freigeschalteten Elfentypen!" |
|
|
|
msgstr[0] "Es gibt nicht freigeschaltete Elfen in %d Elfentypen! Elfentyp der bestätigt werden muss:" |
|
|
|
msgstr[1] "Es gibt %d nicht freigeschaltete Elfentypen!" |
|
|
|
msgstr[1] "Es gibt nicht freigeschaltete Elfen in %d Elfentypen! Elfentypen die bestätigt werden müssen:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angel types which need approvals:" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Elfentypen die bestätigt werden müssen:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to delete all users for this angeltype." |
|
|
|
msgid "You are not allowed to delete all users for this angel type." |
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht alle Benutzer von diesem Elfentyp entfernen." |
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht alle Benutzer von diesem Elfentyp entfernen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Denied all users for angeltype %s." |
|
|
|
msgid "Denied all users for angel type %s." |
|
|
|
msgstr "Alle Benutzer mit Elfentyp %s abgelehnt." |
|
|
|
msgstr "Alle Benutzer mit Elfentyp %s abgelehnt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Deny all users" |
|
|
|
msgid "Deny all users" |
|
|
|
msgstr "Alle Benutzer ablehnen" |
|
|
|
msgstr "Alle Benutzer ablehnen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to confirm all users for this angeltype." |
|
|
|
msgid "You are not allowed to confirm all users for this angel type." |
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht alle Benutzer für diesen Elfentyp freischalten." |
|
|
|
msgstr "Du darfst nicht alle Benutzer für diesen Elfentyp freischalten." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed all users for angeltype %s." |
|
|
|
msgid "Confirmed all users for angel type %s." |
|
|
|
msgstr "Alle Benutzer für Elfentyp %s freigeschaltet." |
|
|
|
msgstr "Alle Benutzer für Elfentyp %s freigeschaltet." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm all users" |
|
|
|
msgid "Confirm all users" |
|
|
|
msgstr "Alle Benutzer bestätigen" |
|
|
|
msgstr "Alle Benutzer bestätigen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to confirm this users angeltype." |
|
|
|
msgid "You are not allowed to confirm this users angel type." |
|
|
|
msgstr "Du darfst diesen Benutzer nicht für diesen Elfentyp freischalten." |
|
|
|
msgstr "Du darfst diesen Benutzer nicht für diesen Elfentyp freischalten." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s confirmed for angeltype %s." |
|
|
|
msgid "%s confirmed for angel type %s." |
|
|
|
msgstr "%s für Elfentyp %s freigeschaltet." |
|
|
|
msgstr "%s für Elfentyp %s freigeschaltet." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm angeltype for user" |
|
|
|
msgid "Confirm angel type for user" |
|
|
|
msgstr "Elfentyp für Benutzer bestätigen" |
|
|
|
msgstr "Elfentyp für Benutzer bestätigen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to delete this users angeltype." |
|
|
|
msgid "You are not allowed to delete this users angel type." |
|
|
|
msgstr "Du darfst diesen Benutzer nicht von diesem Elfentyp entfernen." |
|
|
|
msgstr "Du darfst diesen Benutzer nicht von diesem Elfentyp entfernen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User %s removed from %s." |
|
|
|
msgid "User \"%s\" removed from \"%s\"." |
|
|
|
msgstr "Benutzer %s von %s entfernt." |
|
|
|
msgstr "Benutzer \"%s\" von \"%s\" entfernt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove angeltype" |
|
|
|
msgid "Edit certificates" |
|
|
|
msgstr "Elfentyp löschen" |
|
|
|
msgstr "Zertifikate bearbeiten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to set supporter rights." |
|
|
|
msgid "You successfully left \"%2$s\"." |
|
|
|
msgstr "Du darfst keine Supporterrechte bearbeiten." |
|
|
|
msgstr "Du hast erfolgreich \"%2$s\" verlassen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Leave angel type" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Elfentyp verlassen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No supporter update given." |
|
|
|
msgid "No supporter update given." |
|
|
|
msgstr "Kein Update für Supporterrechte gegeben." |
|
|
|
msgstr "Kein Update für Supporterrechte gegeben." |
|
|
@ -392,7 +362,7 @@ msgstr "Supporterrechte entfernen" |
|
|
|
msgid "User %s added to %s." |
|
|
|
msgid "User %s added to %s." |
|
|
|
msgstr "Benutzer %s zu %s hinzugefügt." |
|
|
|
msgstr "Benutzer %s zu %s hinzugefügt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add user to angeltype" |
|
|
|
msgid "Add user to angel type" |
|
|
|
msgstr "Benutzer zu Elfentyp hinzufügen" |
|
|
|
msgstr "Benutzer zu Elfentyp hinzufügen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You are already a %s." |
|
|
|
msgid "You are already a %s." |
|
|
@ -401,8 +371,8 @@ msgstr "Du bist bereits %s." |
|
|
|
msgid "You joined %s." |
|
|
|
msgid "You joined %s." |
|
|
|
msgstr "Du bist %s beigetreten." |
|
|
|
msgstr "Du bist %s beigetreten." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Become a %s" |
|
|
|
msgid "Join %s" |
|
|
|
msgstr "Werde ein %s" |
|
|
|
msgstr "%s beitreten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You cannot delete yourself." |
|
|
|
msgid "You cannot delete yourself." |
|
|
|
msgstr "Du kannst Dich nicht selber löschen." |
|
|
|
msgstr "Du kannst Dich nicht selber löschen." |
|
|
@ -483,7 +453,7 @@ msgid "Apply" |
|
|
|
msgstr "Anwenden" |
|
|
|
msgstr "Anwenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angel has been marked as active." |
|
|
|
msgid "Angel has been marked as active." |
|
|
|
msgstr "Elf wurde als aktiv markiert." |
|
|
|
msgstr "Elfen wurde als aktiv markiert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angel not found." |
|
|
|
msgid "Angel not found." |
|
|
|
msgstr "Elf nicht gefunden." |
|
|
|
msgstr "Elf nicht gefunden." |
|
|
@ -497,17 +467,26 @@ msgstr "Elf hat ein T-Shirt bekommen." |
|
|
|
msgid "Angel has got no T-shirt." |
|
|
|
msgid "Angel has got no T-shirt." |
|
|
|
msgstr "Elf hat kein T-Shirt bekommen." |
|
|
|
msgstr "Elf hat kein T-Shirt bekommen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set active" |
|
|
|
msgid "Angel has no valid T-shirt size. T-shirt was not set." |
|
|
|
msgstr "setze aktiv" |
|
|
|
msgstr "Elf hat keine valide T-Shirt Größe. T-Shirt wurde nicht gespeichert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove active" |
|
|
|
msgid "This Angel has no valid T-shirt size, therefore it's not possible to hand out a T-shirt." |
|
|
|
msgstr "entferne aktiv" |
|
|
|
msgstr "Dieser Elf hat keine valide T-Shirt Größe, weswegen kein T-Shirt ausgegeben werden kann." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Got T-shirt" |
|
|
|
msgid "Set active" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt bekommen" |
|
|
|
msgstr "Setze aktiv" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove active" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Entferne aktiv" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove T-shirt" |
|
|
|
msgid "Remove T-shirt" |
|
|
|
msgstr "entferne T-Shirt" |
|
|
|
msgstr "Entferne T-Shirt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Goodie actions" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Goodie Aktionen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "T-shirt actions" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "T-Shirt Aktionen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sum" |
|
|
|
msgid "Sum" |
|
|
|
msgstr "Summe" |
|
|
|
msgstr "Summe" |
|
|
@ -518,7 +497,7 @@ msgstr "Suche Elfen:" |
|
|
|
msgid "Show all shifts" |
|
|
|
msgid "Show all shifts" |
|
|
|
msgstr "Alle Schichten anzeigen" |
|
|
|
msgstr "Alle Schichten anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "How much angels should be active?" |
|
|
|
msgid "How many angels should be active?" |
|
|
|
msgstr "Wie viele Elfen sollten aktiv sein?" |
|
|
|
msgstr "Wie viele Elfen sollten aktiv sein?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Size" |
|
|
|
msgid "Size" |
|
|
@ -527,20 +506,23 @@ msgstr "Größe" |
|
|
|
msgid "No." |
|
|
|
msgid "No." |
|
|
|
msgstr "Nr." |
|
|
|
msgstr "Nr." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shifts" |
|
|
|
msgid "general.shifts" |
|
|
|
msgstr "Schichten" |
|
|
|
msgstr "Schichten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Length" |
|
|
|
msgid "Length" |
|
|
|
msgstr "Länge" |
|
|
|
msgstr "Länge" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active?" |
|
|
|
msgid "Length (in minutes)" |
|
|
|
msgstr "Aktiv?" |
|
|
|
msgstr "Länge (in Minuten)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiv" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Forced" |
|
|
|
msgid "Forced" |
|
|
|
msgstr "Erzwungen" |
|
|
|
msgstr "Erzwungen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "T-shirt?" |
|
|
|
msgid "T-shirt" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt?" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "T-shirt statistic" |
|
|
|
msgid "T-shirt statistic" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt Statistik" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt Statistik" |
|
|
@ -548,6 +530,9 @@ msgstr "T-Shirt Statistik" |
|
|
|
msgid "Given T-shirts" |
|
|
|
msgid "Given T-shirts" |
|
|
|
msgstr "Ausgegebene T-Shirts" |
|
|
|
msgstr "Ausgegebene T-Shirts" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configured T-shirts" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurierte T-Shirts" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arrive angels" |
|
|
|
msgid "Arrive angels" |
|
|
|
msgstr "Ankommende Elfen" |
|
|
|
msgstr "Ankommende Elfen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -560,12 +545,12 @@ msgstr "Elf wurde als angekommen markiert." |
|
|
|
msgid "Reset" |
|
|
|
msgid "Reset" |
|
|
|
msgstr "Zurücksetzen" |
|
|
|
msgstr "Zurücksetzen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset arrival state for %s?" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Angekommen-Status für %s zurücksetzen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Planned arrival" |
|
|
|
msgid "Planned arrival" |
|
|
|
msgstr "Geplanter Ankunftstag" |
|
|
|
msgstr "Geplanter Ankunftstag" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arrived?" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Angekommen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arrival date" |
|
|
|
msgid "Arrival date" |
|
|
|
msgstr "Ankunftsdatum" |
|
|
|
msgstr "Ankunftsdatum" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -590,19 +575,31 @@ msgstr "Geplante Abreise-Statistik" |
|
|
|
msgid "Free angels" |
|
|
|
msgid "Free angels" |
|
|
|
msgstr "Freie Elfen" |
|
|
|
msgstr "Freie Elfen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angeltype" |
|
|
|
msgid "Angel type" |
|
|
|
msgstr "Elfentyp" |
|
|
|
msgstr "Elfentyp" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shift.next" |
|
|
|
msgid "shift.next" |
|
|
|
msgstr "Nächste Schicht" |
|
|
|
msgstr "Nächste Schicht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "general.shift" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Schicht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shift.angeltype_source" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Benötigte Elfen von: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shift.angeltype_source.shift_type" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Programm %s via Schichttyp %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shift.angeltype_source.location" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Programm %s via Ort %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Last shift" |
|
|
|
msgid "Last shift" |
|
|
|
msgstr "Letzte Schicht" |
|
|
|
msgstr "Letzte Schicht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "general.dect" |
|
|
|
msgid "general.dect" |
|
|
|
msgstr "DECT" |
|
|
|
msgstr "DECT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grouprights" |
|
|
|
msgid "Group rights" |
|
|
|
msgstr "Gruppenrechte" |
|
|
|
msgstr "Gruppenrechte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "general.name" |
|
|
|
msgid "general.name" |
|
|
@ -629,9 +626,6 @@ msgstr "Fragen beantworten" |
|
|
|
msgid "There are unanswered questions!" |
|
|
|
msgid "There are unanswered questions!" |
|
|
|
msgstr "Es gibt unbeantwortete Fragen!" |
|
|
|
msgstr "Es gibt unbeantwortete Fragen!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Locations" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Orte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "general.description" |
|
|
|
msgid "general.description" |
|
|
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -737,22 +731,8 @@ msgstr "User bearbeiten" |
|
|
|
msgid "general.datetime" |
|
|
|
msgid "general.datetime" |
|
|
|
msgstr "d.m.Y H:i" |
|
|
|
msgstr "d.m.Y H:i" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key changed." |
|
|
|
msgid "API Settings" |
|
|
|
msgstr "Key geändert." |
|
|
|
msgstr "API Einstellungen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset API key" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "API-Key zurücksetzen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
|
|
"If you reset the key, the url to your iCal- and JSON-export and your atom/rss " |
|
|
|
|
|
|
|
"feed changes! You have to update it in every application using one of these " |
|
|
|
|
|
|
|
"exports." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Wenn du den API-Key zurücksetzt, ändert sich die URL zu deinem iCal-, JSON-" |
|
|
|
|
|
|
|
"Export und Atom/RSS Feed! Du musst diesen überall ändern, wo er in Benutzung ist." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Continue" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Fortfahren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a freeload comment!" |
|
|
|
msgid "Please enter a freeload comment!" |
|
|
|
msgstr "Gib bitte einen Schwänz-Kommentar ein!" |
|
|
|
msgstr "Gib bitte einen Schwänz-Kommentar ein!" |
|
|
@ -770,8 +750,8 @@ msgid "The administration has not configured any shifts yet." |
|
|
|
msgstr "Die Administratoren haben noch keine Schichten angelegt." |
|
|
|
msgstr "Die Administratoren haben noch keine Schichten angelegt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The administration has not configured any angeltypes yet - or you are not " |
|
|
|
"The administration has not configured any angel types yet - or you are not " |
|
|
|
"subscribed to any angeltype." |
|
|
|
"subscribed to any angel type." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Die Administratoren haben noch keine Elfentypen konfiguriert - oder Du hast " |
|
|
|
"Die Administratoren haben noch keine Elfentypen konfiguriert - oder Du hast " |
|
|
|
"noch keine Elfentypen ausgewählt." |
|
|
|
"noch keine Elfentypen ausgewählt." |
|
|
@ -789,7 +769,7 @@ msgid "Occupancy" |
|
|
|
msgstr "Belegung" |
|
|
|
msgstr "Belegung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The tasks shown here are influenced by the angeltypes you joined already!" |
|
|
|
"The tasks shown here are influenced by the angel types you joined already!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Die Schichten, die hier angezeigt werden, sind von Deinen Einstellungen " |
|
|
|
"Die Schichten, die hier angezeigt werden, sind von Deinen Einstellungen " |
|
|
|
"(Elfentypen/Aufgaben) abhängig!" |
|
|
|
"(Elfentypen/Aufgaben) abhängig!" |
|
|
@ -822,16 +802,13 @@ msgid "iCal export and API" |
|
|
|
msgstr "iCal Export und API" |
|
|
|
msgstr "iCal Export und API" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Export your own shifts. <a href=\"%s\">iCal format</a> or <a href=\"%s" |
|
|
|
"Export your own shifts formatted as <a href=\"%s\" target=\"_blank\">iCal</a> or " |
|
|
|
"\">JSON format</a> available (please keep secret, otherwise <a href=\"%s" |
|
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">JSON</a> (please keep the link secret, otherwise you have to reset the api key " |
|
|
|
"\">reset the api key</a>)." |
|
|
|
"<a href=\"%s\">in your settings</a>)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Exportiere Deine Schichten. <a href=\"%s\">iCal Format</a> oder <a href=\"%s" |
|
|
|
"Exportiere Deine Schichten im <a href=\"%s\" target=\"_blank\">iCal</a> oder <a href=\"%s" |
|
|
|
"\">JSON Format</a> verfügbar (Link bitte geheimhalten, sonst <a href=\"%s" |
|
|
|
"\" target=\"_blank\">JSON</a> Format (Link bitte geheimhalten, sonst musst du den API-Key in " |
|
|
|
"\">API-Key zurücksetzen</a>)." |
|
|
|
"<a href=\"%s\">deinen Einstellungen</a> zurücksetzen)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show API Key" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "API Key anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All" |
|
|
|
msgid "All" |
|
|
|
msgstr "Alle" |
|
|
|
msgstr "Alle" |
|
|
@ -845,9 +822,6 @@ msgstr "Abmelden" |
|
|
|
msgid "Admin" |
|
|
|
msgid "Admin" |
|
|
|
msgstr "Admin" |
|
|
|
msgstr "Admin" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage locations" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Orte verwalten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No data found." |
|
|
|
msgid "No data found." |
|
|
|
msgstr "Nichts gefunden." |
|
|
|
msgstr "Nichts gefunden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -860,7 +834,7 @@ msgstr "Supporter" |
|
|
|
msgid "Member" |
|
|
|
msgid "Member" |
|
|
|
msgstr "Mitglied" |
|
|
|
msgstr "Mitglied" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to delete angeltype %s?" |
|
|
|
msgid "Do you want to delete angel type %s?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du den Elfentypen %s löschen?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du den Elfentypen %s löschen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "angeltypes.restricted" |
|
|
|
msgid "angeltypes.restricted" |
|
|
@ -896,18 +870,24 @@ msgstr "Kontakt" |
|
|
|
msgid "Primary contact person/desk for user questions." |
|
|
|
msgid "Primary contact person/desk for user questions." |
|
|
|
msgstr "Ansprechpartner für Fragen." |
|
|
|
msgstr "Ansprechpartner für Fragen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "my driving license" |
|
|
|
msgid "My driving license" |
|
|
|
msgstr "Meine Führerschein-Infos" |
|
|
|
msgstr "Meine Führerschein-Infos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "angeltype.ifsg.required.info.preview" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dieser Elfentyp benötigt eine Gesundheitsbelehrung." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "angeltype.driving_license.required.info.preview" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dieser Elfentyp benötigt Führerschein-Infos." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This angeltype requires a driver license. Please enter your driver license " |
|
|
|
"This angel type requires a driver license. Please enter your driver license " |
|
|
|
"information!" |
|
|
|
"information!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Dieser Elfentyp benötigt Führerschein-Infos. Bitte trage Deine Führerschein-" |
|
|
|
"Dieser Elfentyp benötigt Führerschein-Infos. Bitte trage Deine Führerschein-" |
|
|
|
"Infos ein!" |
|
|
|
"Infos ein!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You are unconfirmed for this angeltype. Please go to the introduction for %s " |
|
|
|
"You are unconfirmed for this angel type. Please go to the introduction for %s " |
|
|
|
"to get confirmed." |
|
|
|
"to get confirmed." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Du bist noch nicht für diesen Elfentyp bestätigt. Bitte gehe zur Einführung " |
|
|
|
"Du bist noch nicht für diesen Elfentyp bestätigt. Bitte gehe zur Einführung " |
|
|
@ -937,7 +917,7 @@ msgstr "Supporter" |
|
|
|
msgid "Members" |
|
|
|
msgid "Members" |
|
|
|
msgstr "Mitglieder" |
|
|
|
msgstr "Mitglieder" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add" |
|
|
|
msgid "general.add" |
|
|
|
msgstr "Hinzufügen" |
|
|
|
msgstr "Hinzufügen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm all" |
|
|
|
msgid "Confirm all" |
|
|
@ -949,33 +929,6 @@ msgstr "Alle ablehnen" |
|
|
|
msgid "Membership" |
|
|
|
msgid "Membership" |
|
|
|
msgstr "Mitgliedschaft" |
|
|
|
msgstr "Mitgliedschaft" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Event Name" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Event Name" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Event Name is shown on the start page." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Event Name wird auf der Startseite angezeigt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Event Welcome Message" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Event Willkommens-Nachricht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Welcome message is shown after successful registration. You can use markdown." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Die Willkommens-Nachricht wird nach einer erfolgreichen Registrierung " |
|
|
|
|
|
|
|
"angezeigt. Du kannst Markdown benutzen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buildup date" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Aufbau Datum" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Event start date" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Event Start Datum" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Teardown end date" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Abbau Ende Datum" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Event end date" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Event Ende Datum" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angels needed in the next 3 hrs" |
|
|
|
msgid "Angels needed in the next 3 hrs" |
|
|
|
msgstr "Benötigte Elfen in den nächsten 3 Stunden" |
|
|
|
msgstr "Benötigte Elfen in den nächsten 3 Stunden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1003,14 +956,14 @@ msgstr "Meine Schicht" |
|
|
|
msgid "Help needed" |
|
|
|
msgid "Help needed" |
|
|
|
msgstr "Hilfe benötigt" |
|
|
|
msgstr "Hilfe benötigt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Other angeltype needed / collides with my shifts" |
|
|
|
msgid "Other angel type needed / collides with my shifts" |
|
|
|
msgstr "Andere Elfentypen benötigt / kollidiert mit meinen Schichten" |
|
|
|
msgstr "Andere Elfentypen benötigt / kollidiert mit meinen Schichten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shift is full" |
|
|
|
msgid "Shift is full" |
|
|
|
msgstr "Schicht ist voll" |
|
|
|
msgstr "Schicht ist voll" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shift is running/ended or you have not arrived" |
|
|
|
msgid "Shift is running/has ended, you have not arrived or signup is blocked otherwise" |
|
|
|
msgstr "Schicht läuft/vorbei oder du bist noch nicht angekommen" |
|
|
|
msgstr "Schicht läuft/ist vorbei, du bist noch nicht angekommen oder das eintragen ist blockiert" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add more angels" |
|
|
|
msgid "Add more angels" |
|
|
|
msgstr "Mehr Elfen hinzufügen" |
|
|
|
msgstr "Mehr Elfen hinzufügen" |
|
|
@ -1027,13 +980,10 @@ msgid "ended" |
|
|
|
msgstr "vorbei" |
|
|
|
msgstr "vorbei" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "please arrive for signup" |
|
|
|
msgid "please arrive for signup" |
|
|
|
msgstr "Ankommen zum Eintragen" |
|
|
|
msgstr "Komme an um dich einzutragen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "not yet" |
|
|
|
msgid "not yet possible" |
|
|
|
msgstr "noch nicht" |
|
|
|
msgstr "noch nicht möglich" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Become %s" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Werde ein %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "m-d" |
|
|
|
msgid "m-d" |
|
|
|
msgstr "d.m." |
|
|
|
msgstr "d.m." |
|
|
@ -1065,14 +1015,17 @@ msgstr "Schicht Anmeldung" |
|
|
|
msgid "Freeloaded" |
|
|
|
msgid "Freeloaded" |
|
|
|
msgstr "Geschwänzt" |
|
|
|
msgstr "Geschwänzt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freeload comment (Only for shift coordination):" |
|
|
|
msgid "Freeloaded by %s" |
|
|
|
msgstr "Schwänzer Kommentar (Nur für die Schicht-Koordination):" |
|
|
|
msgstr "Geschwänzt gesetzt durch %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freeload comment (Only for shift coordination and supporters):" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Schwänzer Kommentar (Nur für Supporter und die Schicht-Koordination):" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit shift entry" |
|
|
|
msgid "Edit shift entry" |
|
|
|
msgstr "Schichteintrag bearbeiten" |
|
|
|
msgstr "Schichteintrag bearbeiten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angel:" |
|
|
|
msgid "Angel:" |
|
|
|
msgstr "Elf:" |
|
|
|
msgstr "Elfen:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Date, Duration:" |
|
|
|
msgid "Date, Duration:" |
|
|
|
msgstr "Termin, Dauer:" |
|
|
|
msgstr "Termin, Dauer:" |
|
|
@ -1092,9 +1045,8 @@ msgstr "bearbeitet am %s von %s" |
|
|
|
msgid "History ID: %s" |
|
|
|
msgid "History ID: %s" |
|
|
|
msgstr "Historien-ID: %s" |
|
|
|
msgstr "Historien-ID: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This shift is in the far future and becomes available for signup at %s." |
|
|
|
msgid "This shift is in the far future. It becomes available for signup at %s." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Diese Schicht liegt in der fernen Zukunft. Du kannst dich ab %s eintragen." |
|
|
|
"Diese Schicht liegt in der fernen Zukunft und du kannst dich ab %s eintragen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to add supporter rights for %s to %s?" |
|
|
|
msgid "Do you really want to add supporter rights for %s to %s?" |
|
|
|
msgstr "Sollen %s %s als neuen Supporter bekommen?" |
|
|
|
msgstr "Sollen %s %s als neuen Supporter bekommen?" |
|
|
@ -1111,14 +1063,17 @@ msgstr "Möchtest Du wirklich alle Benutzer als %s bestätigen?" |
|
|
|
msgid "Do you really want to confirm %s for %s?" |
|
|
|
msgid "Do you really want to confirm %s for %s?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du wirklich %s für %s bestätigen?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du wirklich %s für %s bestätigen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete %s from %s?" |
|
|
|
msgid "Do you really want to remove \"%s\" from \"%s\"?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du wirklich %s von %s entfernen?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du wirklich \"%s\" von \"%s\" entfernen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to leave \"%2$s\"?" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Möchtest Du \"%2$s\" wirklich verlassen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to add %s to %s?" |
|
|
|
msgid "Do you really want to add %s to %s?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du wirklich %s zu %s hinzufügen?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du wirklich %s zu %s hinzufügen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to become a %2$s?" |
|
|
|
msgid "Do you want to join %2$s?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du ein %2$s werden?" |
|
|
|
msgstr "Möchtest Du %2$s beitreten?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm user" |
|
|
|
msgid "Confirm user" |
|
|
|
msgstr "Benutzer bestätigen" |
|
|
|
msgstr "Benutzer bestätigen" |
|
|
@ -1131,10 +1086,10 @@ msgstr "Zurück zum Profil" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Do you really want to delete the user including all his shifts and every " |
|
|
|
"Do you really want to delete the user including all his shifts and every " |
|
|
|
"other piece of his data?" |
|
|
|
"other piece of his data? All created shifts, news, answers etc. will be reassigned to you." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Möchtest Du wirklich den Elf inklusive aller seiner Schichten und allen " |
|
|
|
"Möchtest Du wirklich den Elfen inklusive aller seiner Schichten und allen " |
|
|
|
"anderen seiner Daten löschen?" |
|
|
|
"anderen seiner Daten löschen? Alle erstellten Schichten, News, Antworten usw. werden auf dich übertragen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your password" |
|
|
|
msgid "Your password" |
|
|
|
msgstr "Dein Passwort" |
|
|
|
msgstr "Dein Passwort" |
|
|
@ -1148,15 +1103,9 @@ msgstr "Elf kann noch %d Gutscheine bekommen und ist FA." |
|
|
|
msgid "Number of vouchers given out" |
|
|
|
msgid "Number of vouchers given out" |
|
|
|
msgstr "Anzahl Gutscheine bekommen" |
|
|
|
msgstr "Anzahl Gutscheine bekommen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voucher" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Gutschein" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freeloads" |
|
|
|
msgid "Freeloads" |
|
|
|
msgstr "Schwänzereien" |
|
|
|
msgstr "Schwänzereien" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "T-shirt" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "T-Shirt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Last login" |
|
|
|
msgid "Last login" |
|
|
|
msgstr "Letzter Login" |
|
|
|
msgstr "Letzter Login" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1211,8 +1160,8 @@ msgstr "iCal Export" |
|
|
|
msgid "JSON Export" |
|
|
|
msgid "JSON Export" |
|
|
|
msgstr "JSON Export" |
|
|
|
msgstr "JSON Export" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Your night shifts between %d and %d am count twice for the %s score." |
|
|
|
msgid "Night shifts between %d and %d am are multiplied by %d for the %s score." |
|
|
|
msgstr "Deine Nachtschichten zwischen %d und %d Uhr zählen für den %s Score doppelt." |
|
|
|
msgstr "Nachtschichten zwischen %d und %d Uhr werden für den %4$s Score mit %3$d multipliziert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Go to the <a href=\"%s\">shifts table</a> to sign yourself up for some " |
|
|
|
"Go to the <a href=\"%s\">shifts table</a> to sign yourself up for some " |
|
|
@ -1262,13 +1211,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Bitte gib Dein geplantes Abreisedatum an, damit wir ein Gefühl für die Abbau-" |
|
|
|
"Bitte gib Dein geplantes Abreisedatum an, damit wir ein Gefühl für die Abbau-" |
|
|
|
"Planung bekommen." |
|
|
|
"Planung bekommen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
|
|
|
"You freeloaded at least %s shifts. Shift signup is locked. Please go to " |
|
|
|
|
|
|
|
"heavens desk to be unlocked again." |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Du hast mindestens %s Schichten geschwänzt. Schicht-Registrierung ist " |
|
|
|
|
|
|
|
"gesperrt. Bitte gehe zum Himmelsschreibtisch um wieder entsperrt zu werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tshirt.required.hint" |
|
|
|
msgid "tshirt.required.hint" |
|
|
|
msgstr "Bitte gib eine T-Shirt-Größe in deinen Einstellungen an." |
|
|
|
msgstr "Bitte gib eine T-Shirt-Größe in deinen Einstellungen an." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1303,7 +1245,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"dass der Elf bereits sein T-Shirt erhalten hat." |
|
|
|
"dass der Elf bereits sein T-Shirt erhalten hat." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Here you can reset the password of this angel:" |
|
|
|
msgid "Here you can reset the password of this angel:" |
|
|
|
msgstr "Hier kannst du das Passwort für diesen Elf zurücksetzen:" |
|
|
|
msgstr "Hier kannst du das Passwort für diesen Elfen zurücksetzen:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Here you can define the user groups of the angel:" |
|
|
|
msgid "Here you can define the user groups of the angel:" |
|
|
|
msgstr "Hier kannst du die Benutzergruppen des Elfs definieren:" |
|
|
|
msgstr "Hier kannst du die Benutzergruppen des Elfs definieren:" |
|
|
@ -1354,12 +1296,6 @@ msgstr "Goodie Statistik" |
|
|
|
msgid "Remove goodie" |
|
|
|
msgid "Remove goodie" |
|
|
|
msgstr "Goodie entfernen" |
|
|
|
msgstr "Goodie entfernen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Got goodie" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Goodie bekommen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Goodie?" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Goodie?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angel has got a goodie." |
|
|
|
msgid "Angel has got a goodie." |
|
|
|
msgstr "Elf hat ein Goodie bekommen." |
|
|
|
msgstr "Elf hat ein Goodie bekommen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1410,6 +1346,12 @@ msgstr "Pflichtfeld" |
|
|
|
msgid "form.user_select" |
|
|
|
msgid "form.user_select" |
|
|
|
msgstr "Wähle einen User" |
|
|
|
msgstr "Wähle einen User" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "form.tags" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tags" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "form.tags.info" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Komma separierte Liste von Tags" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "schedule.import" |
|
|
|
msgid "schedule.import" |
|
|
|
msgstr "Programm importieren" |
|
|
|
msgstr "Programm importieren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1535,7 +1477,7 @@ msgid "news.comments.delete.title" |
|
|
|
msgstr "Kommentar \"%s\" löschen" |
|
|
|
msgstr "Kommentar \"%s\" löschen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "notification.news.updated.introduction" |
|
|
|
msgid "notification.news.updated.introduction" |
|
|
|
msgstr "Die News %1$s wurde aktualisiert" |
|
|
|
msgstr "Die News \"%1$s\" wurde aktualisiert" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "notification.news.updated.text" |
|
|
|
msgid "notification.news.updated.text" |
|
|
|
msgstr "Du kannst sie dir unter %3$s anschauen." |
|
|
|
msgstr "Du kannst sie dir unter %3$s anschauen." |
|
|
@ -1606,6 +1548,13 @@ msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits vergeben." |
|
|
|
msgid "settings.profile.email_shiftinfo" |
|
|
|
msgid "settings.profile.email_shiftinfo" |
|
|
|
msgstr "Das %s darf mir E-Mails senden (z.B. wenn sich meine Schichten ändern)." |
|
|
|
msgstr "Das %s darf mir E-Mails senden (z.B. wenn sich meine Schichten ändern)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "registration.email_system" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Das %s darf mir E-Mails senden " |
|
|
|
|
|
|
|
"(z.B. wenn sich meine Schichten ändern, ich neue private Nachrichten bekomme oder es neue News gibt)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "registration.email_system.info" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Genauere Einstellungen sind in deinem Profil möglich." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile.email_news" |
|
|
|
msgid "settings.profile.email_news" |
|
|
|
msgstr "Benachrichtige mich bei neuen News." |
|
|
|
msgstr "Benachrichtige mich bei neuen News." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1615,19 +1564,41 @@ msgstr "Benachrichtige mich bei neuen privaten Nachrichten." |
|
|
|
msgid "settings.profile.email_by_human_allowed" |
|
|
|
msgid "settings.profile.email_by_human_allowed" |
|
|
|
msgstr "Erlaube Himmel-Elfen mich per E-Mail zu kontaktieren." |
|
|
|
msgstr "Erlaube Himmel-Elfen mich per E-Mail zu kontaktieren." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile.email_goody" |
|
|
|
msgid "settings.profile.email_goodie" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Um gegebenenfalls Voucher für das nächste gleichartige Event zu erhalten stimme ich zu, " |
|
|
|
|
|
|
|
"dass mein Nick, E-Mail-Adresse und geleistete Arbeit solange gespeichert werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile.email_tshirt" |
|
|
|
msgstr "Um gegebenenfalls Voucher für das nächste gleichartige Event zu erhalten stimme ich zu, " |
|
|
|
msgstr "Um gegebenenfalls Voucher für das nächste gleichartige Event zu erhalten stimme ich zu, " |
|
|
|
"dass mein Nick, E-Mail-Adresse, geleistete Arbeit und T-Shirt-Größe solange gespeichert werden." |
|
|
|
"dass mein Nick, E-Mail-Adresse, geleistete Arbeit und T-Shirt-Größe solange gespeichert werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile.privacy" |
|
|
|
msgid "settings.profile.privacy" |
|
|
|
msgstr "Dies kann jederzeit durch eine E-Mail an <a href=\"mailto:%s\">%1$s</a> widerrufen werden." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Diese Zustimmung kann während des Events in den Profil-Einstellungen, sowie, auch nach dem Event, " |
|
|
|
|
|
|
|
"per E-Mail an <a href=\"mailto:%s\">%1$s</a>, widerrufen werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile.shirt_size" |
|
|
|
msgid "settings.profile.shirt_size" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt-Größe" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt-Größe" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile.shirt_size.hint" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ein straight-cut T-Shirt hat breite Schultern und einen fast quadratischen Körper. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Ein fitted-cut (tailliertes) T-Shirt hat eine geschwungene Seitennaht, die an der Taille schmaler " |
|
|
|
|
|
|
|
"ist und einen größeren Brust- sowie Hüft-Umfang hat. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Normalerweise fallen fitted-cut (taillierte) T-Shirts kleiner aus als straight-cut T-Shirts in der gleichen Größe, " |
|
|
|
|
|
|
|
"außerdem sind die Größen von Marke zu Marke unterscheiden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile.shirt.link" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Mehr Informationen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile.angeltypes.info" |
|
|
|
msgid "settings.profile.angeltypes.info" |
|
|
|
msgstr "Du kannst deine Elfentypen <a href=\"%s\">auf der Elfentypen-Seite</a> verwalten." |
|
|
|
msgstr "Du kannst deine Elfentypen <a href=\"%s\">auf der Elfentypen-Seite</a> verwalten." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "profile.my_shifts" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Meine Schichten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.profile" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Profil" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.password" |
|
|
|
msgid "settings.password" |
|
|
|
msgstr "Passwort" |
|
|
|
msgstr "Passwort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1708,11 +1679,31 @@ msgstr "Gabelstapler" |
|
|
|
msgid "settings.certificates.ifsg_light" |
|
|
|
msgid "settings.certificates.ifsg_light" |
|
|
|
msgstr "Ich wurde vor Ort nach IfSG §43 (Frikadellendiplom light) belehrt." |
|
|
|
msgstr "Ich wurde vor Ort nach IfSG §43 (Frikadellendiplom light) belehrt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.certificates.ifsg_light_admin" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Wurde vor Ort nach IfSG §43 (Frikadellendiplom light) belehrt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.certificates.ifsg" |
|
|
|
msgid "settings.certificates.ifsg" |
|
|
|
msgstr "Ich habe eine Belehrung nach §43 IfSG (Frikadellendiplom) bei meinem Gesundheitsamt " |
|
|
|
msgstr "Ich habe eine Belehrung nach §43 IfSG (Frikadellendiplom) bei meinem Gesundheitsamt " |
|
|
|
"erhalten und innerhalb von 3 Monaten die Zweitbelehrung durch uns oder meinen Arbeitgeber/Koch/Verein bekommen. " |
|
|
|
"erhalten und innerhalb von 3 Monaten die Zweitbelehrung durch uns oder meinen Arbeitgeber/Koch/Verein bekommen. " |
|
|
|
"Zusätzlich ist die Zweitbelehrung nicht älter als zwei Jahre." |
|
|
|
"Zusätzlich ist die Zweitbelehrung nicht älter als zwei Jahre." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.certificates.ifsg_admin" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Hat eine Belehrung nach §43 IfSG (Frikadellendiplom) vom Gesundheitsamt " |
|
|
|
|
|
|
|
"erhalten und innerhalb von 3 Monaten die Zweitbelehrung durch uns oder einen Arbeitgeber/Koch/Verein bekommen. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Zusätzlich ist die Zweitbelehrung nicht älter als zwei Jahre." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.certificates.confirmed" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Zertifikat bestätigt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.certificates.ifsg_confirmed.hint" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Deine Gesundheitsbelehrung wurde bestätigt, du kannst deine Angaben nicht mehr selber ändern." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.certificates.drive_confirmed.hint" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dein Führerschein wurde bestätigt, du kannst deine Angaben nicht mehr selber ändern." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.certificates.confirmation.info" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast persönlich überprüft, dass die Zertifizierung / Bescheinigung den Anforderungen genügt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.certificates.success" |
|
|
|
msgid "settings.certificates.success" |
|
|
|
msgstr "Zertifikate wurden erfolgreich aktualisiert." |
|
|
|
msgstr "Zertifikate wurden erfolgreich aktualisiert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1760,9 +1751,12 @@ msgstr "API" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.api.about" |
|
|
|
msgid "settings.api.about" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Die API erlaubt es dir, über externe Programme, mit dem Elfensystem zu interagieren. " |
|
|
|
"Die API erlaubt es dir, über externe Programme, mit dem %s zu interagieren. " |
|
|
|
"Sie ist noch nicht vollständig, wir arbeiten aber daran sie zu erweitern.\n" |
|
|
|
"Sie ist noch nicht vollständig, wir arbeiten aber daran sie zu erweitern.\n" |
|
|
|
"Der API Einstiegspunkt befindet sich unter `%s` und ist in der [OpenAPI Spezifikation](%s) beschrieben.\n" |
|
|
|
"Der Einstiegspunkt der API befindet sich unter `%s` und ist in der [OpenAPI Spezifikation](%s) beschrieben." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "settings.api.about.warning" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Teile deinen persönlichen API Key mit niemandem, er erlaubt es deine persönlichen Daten einzusehen " |
|
|
|
"Teile deinen persönlichen API Key mit niemandem, er erlaubt es deine persönlichen Daten einzusehen " |
|
|
|
"und Änderungen in deinem Namen durch zu führen!" |
|
|
|
"und Änderungen in deinem Namen durch zu führen!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1814,18 +1808,15 @@ msgstr "FAQ Eintrag bearbeiten" |
|
|
|
msgid "faq.add" |
|
|
|
msgid "faq.add" |
|
|
|
msgstr "FAQ Eintrag erstellen" |
|
|
|
msgstr "FAQ Eintrag erstellen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "faq.question" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Frage" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "faq.message" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Antwort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "faq.delete.title" |
|
|
|
msgid "faq.delete.title" |
|
|
|
msgstr "FAQ \"%s\" löschen" |
|
|
|
msgstr "FAQ \"%s\" löschen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "question.questions" |
|
|
|
msgid "question.questions" |
|
|
|
msgstr "Fragen" |
|
|
|
msgstr "Fragen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "question.admin" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Fragen beantworten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "question.faq_link" |
|
|
|
msgid "question.faq_link" |
|
|
|
msgstr "Hast du eine generelle Frage? Vielleicht ist diese schon in den <a href=\"%s\">FAQ</a> beantwortet." |
|
|
|
msgstr "Hast du eine generelle Frage? Vielleicht ist diese schon in den <a href=\"%s\">FAQ</a> beantwortet." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1844,6 +1835,21 @@ msgstr "Antwort" |
|
|
|
msgid "question.delete.title" |
|
|
|
msgid "question.delete.title" |
|
|
|
msgstr "Frage \"%s\" löschen" |
|
|
|
msgstr "Frage \"%s\" löschen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "question.contact_options" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Weitere Kontaktmöglichkeiten: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tag.tags" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tags" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tag.edit" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tag bearbeiten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tag.add" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tag erstellen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "tag.delete.title" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Tag \"%s\" löschen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "user.edit.shirt" |
|
|
|
msgid "user.edit.shirt" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt bearbeiten" |
|
|
|
msgstr "T-Shirt bearbeiten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1917,7 +1923,8 @@ msgid "angeltypes.about" |
|
|
|
msgstr "Teams-/Aufgabenbeschreibung" |
|
|
|
msgstr "Teams-/Aufgabenbeschreibung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "angeltypes.about.text" |
|
|
|
msgid "angeltypes.about.text" |
|
|
|
msgstr "Hier findest Du die Liste der Teams und ihrer Aufgaben. Wenn Du weitere Fragen hast, schaue in den FAQ nach." |
|
|
|
msgstr "Hier findest Du die Liste der Teams und ihrer Aufgaben. Wenn Du weitere Fragen hast, " |
|
|
|
|
|
|
|
"schaue in den <a href=\"%s\">FAQ</a> nach." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "angeltypes.restricted.hint" |
|
|
|
msgid "angeltypes.restricted.hint" |
|
|
|
msgstr "Dieser Elfentyp benötigt eine Einweisung bei einem Einführungstreffen. " |
|
|
|
msgstr "Dieser Elfentyp benötigt eine Einweisung bei einem Einführungstreffen. " |
|
|
@ -1926,9 +1933,6 @@ msgstr "Dieser Elfentyp benötigt eine Einweisung bei einem Einführungstreffen. |
|
|
|
msgid "angeltypes.can-change-later" |
|
|
|
msgid "angeltypes.can-change-later" |
|
|
|
msgstr "Du kannst Deine Auswahl später in den Einstellungen ändern." |
|
|
|
msgstr "Du kannst Deine Auswahl später in den Einstellungen ändern." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "angeltypes.email" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "E-Mail" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "angeltypes.hide_on_shift_view" |
|
|
|
msgid "angeltypes.hide_on_shift_view" |
|
|
|
msgstr "Auf Schicht-Ansicht ausblenden" |
|
|
|
msgstr "Auf Schicht-Ansicht ausblenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1975,6 +1979,12 @@ msgstr "Schichttyp \"%s\" löschen" |
|
|
|
msgid "shifttype.required_angels" |
|
|
|
msgid "shifttype.required_angels" |
|
|
|
msgstr "Benötigte Elfen (bei Fahrplan import)" |
|
|
|
msgstr "Benötigte Elfen (bei Fahrplan import)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shifttype.edit.signup_advance_hours" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Selbsteintragen im voraus in Stunden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shifttype.edit.signup_advance_hours.info" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Anzahl Stunden vor Schicht start in welchen die Eintragung möglich ist" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "event.day" |
|
|
|
msgid "event.day" |
|
|
|
msgstr "Tag %1$d" |
|
|
|
msgstr "Tag %1$d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1993,6 +2003,11 @@ msgstr "Eventdaten" |
|
|
|
msgid "registration.what_todo" |
|
|
|
msgid "registration.what_todo" |
|
|
|
msgstr "Was möchtest Du machen?" |
|
|
|
msgstr "Was möchtest Du machen?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "registration.jobs" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Weitere Informationen wie Du uns helfen kannst findest du in der " |
|
|
|
|
|
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Teams-/Aufgabenbeschreibung</a>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "registration.register" |
|
|
|
msgid "registration.register" |
|
|
|
msgstr "Registrieren" |
|
|
|
msgstr "Registrieren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2033,7 +2048,7 @@ msgid "user.info.hint" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Wird auf der Benutzer Seite für Schichtkoordinatoren und Admins angezeigt. " |
|
|
|
"Wird auf der Benutzer Seite für Schichtkoordinatoren und Admins angezeigt. " |
|
|
|
"Wenn ein Elf nicht als angekommen markiert ist, " |
|
|
|
"Wenn ein Elf nicht als angekommen markiert ist, " |
|
|
|
"entfernt eine Benutzer Info die nicht-angekommen Nachricht im Systemmenü des Elfs." |
|
|
|
"entfernt eine Benutzer Info die nicht-angekommen Nachricht im Systemmenü des Elfen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "user_info.not_arrived_hint" |
|
|
|
msgid "user_info.not_arrived_hint" |
|
|
|
msgstr "Wenn du dich für Schichten eintragen willst, komm gerne im Himmel vorbei." |
|
|
|
msgstr "Wenn du dich für Schichten eintragen willst, komm gerne im Himmel vorbei." |
|
|
@ -2064,3 +2079,50 @@ msgstr "Schicht Ort wurde von %s nach %s verschoben" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "notification.shift.updated.shift" |
|
|
|
msgid "notification.shift.updated.shift" |
|
|
|
msgstr "Die aktualisierte Schicht:" |
|
|
|
msgstr "Die aktualisierte Schicht:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "admin_shifts.no_locations" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurde noch kein Ort erstellt. Ohne können keine Schichten erstellt werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "admin_shifts.no_shifttypes" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurde noch kein Schichttyp erstellt. Ohne können keine Schichten erstellt werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "admin_shifts.no_angeltypes" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurde noch kein Elfentyp erstellt. Ohne können keine Schichten erstellt werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "shift.sign_out.hint" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst dich bis %s Stunden vor dem Start der Schicht austragen. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Wenn du nicht zu deiner Schicht kommen kannst, lass dich vom Himmel austragen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password reset in progress" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen aktiv" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "freeload.info.goodie" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Du warst bei dieser Schicht nicht anwesend. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Die doppelte Länge der Schicht wurde von deinem %s abgezogen. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Bitte wende dich bei Fragen an den Himmel." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "freeload.info" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Du warst bei dieser Schicht nicht anwesend. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Bitte wende dich bei Fragen an den Himmel." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "freeload.freeloader.info" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Du warst bei mindestens %s Schichten nicht anwesend. Deshalb ist die Schicht-Registrierung " |
|
|
|
|
|
|
|
"gesperrt. Bitte gehe zum Himmel um wieder entsperrt zu werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "freeload.freeloaded.info.goodie" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"War ein Elf bei einer Schicht nicht anwesend, " |
|
|
|
|
|
|
|
"wird die doppelte Länge der Schicht von dem %s abgezogen. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Bei %s geschwänzten Schichten wird die Schicht-Registration für den Elf gesperrt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "freeload.freeloaded.info" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Der Elf war bei einer Schicht nicht anwesend. " |
|
|
|
|
|
|
|
"Bei %s geschwänzten Schichten wird die Schicht-Registration für den Elf gesperrt." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "config.config" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "config.edit.success" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration erfolgreich angepasst" |
|
|
|